home COLUMN, FEATURED [mangaka!] ทาคาฮาชิ รูมิโกะ : เจ้าหญิงผู้เขียนการ์ตูนผู้ชาย

[mangaka!] ทาคาฮาชิ รูมิโกะ : เจ้าหญิงผู้เขียนการ์ตูนผู้ชาย

แม้การ์ตูนโชเน็นขวัญใจผู้อ่านมักจะถูกเขียนโดยนักเขียนชายเสียเป็นส่วนใหญ่ แต่ก็มีนักเขียนหญิงคนหนึ่งที่ได้สร้างผลงานการ์ตูนโชเน็นแก่โลกนี้ไว้มากมายเสียจนทุกวันนี้เธอมีแฟนๆ ติดตามผลงานอยู่ทั่วทุกมุมโลก และกลายเป็นนักเขียนหญิงอันดับหนึ่งของประเทศญี่ปุ่น เธอคนนั้นคือทาคาฮาชิ รูมิโกะ

ทาคาฮาชิ รูมิโกะ นักเขียนหญิงเจ้าของผลงานการ์ตูนโชเน็นเรื่อง รันม่า ½ ไอ้หนุ่มกังฟู, ลามู ทรามวัยจากต่างดาว และ เทพอสูรจิ้งจอกเงิน ผลงานของเธอออกสู่สายผู้อ่านทั่วทุกมุมโลก และตีพิมพ์ซ้ำมากกว่าหนึ่งล้านเล่ม ด้วยลายเส้นนุ่มนวลชวนอบอุ่นใจที่เป็นเอกลักษณ์ อีกทั้งเนื้อเรื่องที่เข้าถึงง่ายชวนติดตาม แตะหัวใจของผู้อ่านหลากหลายสัญชาติ

ผลงานของ อ.รูมิโกะ นั้นอัดแน่นไปด้วยแนวความเชื่อ วัฒนธรรม และเรื่องเล่าตำนานปิศาจของญี่ปุ่น ซึ่งเธอได้รับอิทธิพลมาจากนิยายของ สึสุอิ ยาซุทากะ (เขียนนิยายเรื่อง Toki wo Kakeru Shojo ต้นแบบของภาพยนตร์อนิเมะ กระโดดจั้มพ์ทะลุข้ามเวลา) และความประทับใจการ์ตูนในสมัยเด็กเรื่อง สไปเดอร์แมน เวอร์ชันญี่ปุ่น ซึ่งจุดประกายความตั้งใจที่อยากจะเป็นนักวาดการ์ตูนของเธอ

จุดเริ่มต้นเส้นทางนักวาดการ์ตูนเริ่มขึ้นในสมัยเรียนที่มหาวิทยาลัยนิฮงโจชิ (มหาวิทยาลัยสตรีญี่ปุ่น) อ.รูมิโกะได้เข้าเรียนที่โรงเรียนสอนวิชามังงะเกคิกะ ซนจูกุ ซึ่งก่อตั้งโดย อ.โคอิเคะ คาซุโอะ (ผู้แต่งเรื่อง ซามูไรพ่อลูกอ่อน, Crying Freeman) ที่นั่นทำให้เธอเข้าใจถึงการถ่ายทอดความคิดลงในเนื้อเรื่องและการออกแบบตัวละครให้น่าสนใจ เธอนำสิ่งที่ตัวเองร่ำเรียนมาสร้างสรรค์ผลงานของตัวเอง และมีการ์ตูนทำมือของตัวเองวางขายครั้งแรก ในปี 1975

สามปีให้หลัง ในปี 1978 อ.รูมิโกะมีอายุเพียง 21 ปี แต่ชีวิตนักเขียนการ์ตูนอาชีพของเธอก็เริ่มต้นขึ้นแล้ว เมื่อการ์ตูนเรื่องสั้นที่เธอแต่ง Katte na Yatsura (พวกงั่งผู้ตั้งมั่น) ชนะรางวัลการ์ตูนหน้าใหม่ของสำนักพิมพ์โชกักคุคัง และได้ตีพิมพ์ลงในนิตยสารโชเน็น ซันเดย์ รายสัปดาห์ และต่อมาในปีเดียวกันนี้เอง เรื่องยาวเรื่องแรกของเธอก็ถือกำเนิดขึ้น ลามู ทรามวัยจากต่างดาว ซึ่งเป็นเรื่องแนววิทยาศาสตร์ปนคอเมดี เล่าถึงชีวิตอันวุ่นวายของเด็กหนุ่มชาวโลกที่กำลังจะมีความรักกลับดวงซวยถูกมนุษย์ต่างดาวสาวเกาะติดแจเพราะเข้าใจว่าตนถูกขอแต่งงาน เรื่องนี้ได้รับรางวัลมังงะของโชกักคุคัง สาขามังงะโชเน็น ในปี 1980 ด้วย

นอกจากนั้นในปี 1980 อ.รูมิโกะได้เริ่มเขียนการ์ตูนยาวเรื่องที่สอง อิกโคคุ บ้านพักหรรษา ซึ่งตีพิมพ์ลงในนิตยสาร บิ๊ก คอมมิก สปิริต ในตอนนั้นเธอก็ยังเขียนเรื่อง ลามู ทรามวัยจากต่างดาว อยู่ด้วย แต่เนื้อหาของสองเรื่องเน้นผู้อ่านที่ต่างกัน อิกโคคุ บ้านพักหรรษาเป็นเรื่องราวความรักโรแมนติกซึ่งเน้นผู้อ่านที่เป็นผู้ใหญ่มากกว่า เรื่องนี้ได้แรงบันดาลใจมากจากชีวิตจริงของเธอเองที่ค่อนข้างลำบากเรื่องที่อยู่อาศัยในช่วงเวลาที่เริ่มเขียนการ์ตูนแรกๆ

ในปี 1987 ผลงานยาวสองเรื่องแรกนั้นก็จบลง  อ.รูมิโกะก็เริ่มเขียนผลงานตอนยาวเรื่องต่อมาในปีเดียวกัน ในเรื่องนี้เธอใส่ศิลปะการต่อสู้ลงไปมากขึ้น อีกทั้งยังใส่ประเด็นที่ไม่เหมือนใครในเวลานั้นอย่างเรื่องการสลับเพศลงไปด้วย เป็นการ์ตูนเล่าถึงพ่อและลูกกังฟูสุดเพี้ยนที่ลูกชายกลายร่างเป็นหญิง และพ่อกลายเป็นหมีแพนด้าเพราะบ่อน้ำต้องสาป ซึ่งคือเรื่อง รันม่า ½ ไอ้หนุ่มกังฟู นั่นเอง ถึงซีรีส์เรื่องนี้จะจบไปตั้งแต่ปี 1996 แล้ว แต่ก็ยังเป็นที่กล่าวขวัญจนถึงปัจจุบัน อย่างปีนี้ที่เรื่อง รันม่า ½ ครบรอบ 30 ปี นิตยสารโชเน็นซันเดย์ก็จับมือกับแบรนด์แฟชันออกสินค้าเสื้อผ้ามากมายมามอบให้แฟนคลับ

เทพอสูรจิ้งจอกเงิน เรื่องราวของลูกครึ่งอสูรผมขาว อินุยาฉะ กับการตามล่าลูกแก้วสี่วิญญาณ เป็นการ์ตูนเรื่องต่อมาที่ถือกำเนิดขึ้นในปลายปี 1996 มีเนื้อหาที่ค่อนข้างดราม่า การดำเนินไม่เน้นความตลกหรือสนุกสนานอย่างผลงานก่อนหน้าที่เคยเขียนมา เรื่องนี้เกี่ยวพันถึงชีวิตและความเชื่อในเรื่องของการเกิดและความตาย การต่อสู้กับศัตรูที่ไร้ความปราณี เรื่องนี้นับเป็นหนึ่งในผลงานสร้างชื่อเสียง อีกทั้งอนิเมะก็ประสบความสำเร็จเป็นอย่างมาก

ผลงานหลักในปัจจุบันของเธอคือเรื่อง รินเนะ ที่เริ่มเขียนในปี 2009 หลังเขียนเรื่องเทพอสูรจิ้งจอกเงินจบไปหนึ่งปี ซึ่งในปี 2017 นี้ รินเนะก็ได้เดินทางมาถึงเล่มที่ 34 ในประเทศญี่ปุ่น และเพิ่งฉายอนิเมะซีซันที่ 3 เรื่องนี้เป็นเรื่องราวของการร่วมมือระหว่างเด็กสาวผู้มองเห็นวิญญาณได้กับเด็กหนุ่มลูกครึ่งยมทูตที่มีหน้าที่ดูแลวิญญาณให้อยู่อย่างถูกที่ถูกทาง

อ.รูมิโกะขึ้นชื่อในด้านการแฝงกิมมิกในชื่อตัวละครด้วยการเล่นคำและใช้คำพ้องเสียงต่างๆ ตัวอย่างเช่น ตัวละคร ‘จัมปู’ ในรันม่า ½ ไม่ว่าจะอ่านด้วยสำเนียงญี่ปุ่น จีน หรืออังกฤษก็จะคล้ายคำว่า ‘แชมพู’ ซึ่งคู่หูของเธอซึ่งมีผมยาวสลวยเหมือนกันก็มีชื่อว่า ‘มุสึ’ ซึ่งพ้องเสียงกับมูสทาผม หรือตัวละครในเรื่องอิกโคคุ บ้านพักหรรษา ชื่อของแต่ละคนจะมีเลขห้องและย่านที่พวกเขามาแฝงอยู่ทั้งสิ้น เช่นตัวเอก ‘โกได ยูซาคุ’ ซึ่งพักอยู่ในห้องหมายเลข 5 คำว่า โกะ ก็แปลว่า 5 ทั้งชื่อโกไดก็เป็นชื่อสถานีรถไฟในโตเกียวที่เขาย้ายจากมา

หรือเรื่องลามู ทรามวัยจากต่างดาว ก็เต็มไปด้วยการเล่นคำเช่นนี้ ตั้งแต่ชื่อ ‘อุรุเซย์ นะ ยัตสึระ’ ซึ่งเป็นชื่อภาษาญี่ปุ่นของเรื่องนี้ ก็เล่นเสียงคล้ายกับคำว่า อุรุไซ และแปลตรงตัวได้ว่า พวกงั่งน่ารำคาญ เมื่ออ.รูมิโกะใช้ตัวคันจิ เซย์ (星/ดวงดาว) แทนไซ ก็ยังแปลได้ว่าพวกงั่งน่ารำคาญจากต่างดาวได้อีกด้วย ชื่อตัวละครในเรื่องก็เช่นกัน เช่น ‘ชิโนบุ’ ซึ่งเป็นเพื่อนสาวเกาะติดตัวเอกเกินพอดีก็แปลว่าอดทน หรือชื่อ ‘เชอร์รี่’ พระสงฆ์ของตัวโจ๊กในเรื่อง ภาษาญี่ปุ่นเรียกเชอร์รี่ว่า ‘ซากุรัมโบะ’ ซึ่งสามารถเขียนด้วยตัวคันจิอื่นที่ออกเสียงเหมือนกันและได้ความหมายว่าพระตบะแตกได้อีกด้วย เรียกได้ว่าหากลองนำชื่อตัวละครในการ์ตูนของอาจารย์มาตีความลึกๆ หรือเสิร์ชหาจะพบว่ามีความหมายแฝงอยู่ทั้งนั้น

ตลอดระยะเวลากว่า 35 ปีที่ในวงการนักเขียนการ์ตูน ผลงานของอ.รูมิโกะได้รับความนิยมอย่างมาก นอกจากเธอจะได้รับรางวัลอันทรงเกียรติในอุตสาหกรรมการ์ตูนมาแล้วมากมาย อ.รูมิโกะยังได้รับการยกย่องว่าเป็นผู้บุกเบิกการ์ตูนแนวแอ็กชันคอเมดี้ และเป็นที่จดจำว่า มุกตลก + ความรัก + การเติบโตของตัวละคร + ฉากศิลปะการต่อสู้สุดแฟนตาซี คือสิ่งที่ขาดไม่ได้ในผลงานของเธอและได้หลอมรวมเป็นผลงานที่สร้างชื่อเสียงและทรงอิทธิพลในแวดวงการ์ตูนจนถึงทุกวันนี้

โดยเฉพาะในฝั่งตะวันตก แฟนคลับต่างยกย่องในความสามารถที่เขียนมังงะโชเน็นพร้อมพาตัวละครที่มีเอกลักษณ์ออกมาแตะหัวใจผู้อ่านได้อย่างลึกซึ้ง ถึงขนาดที่ว่ามีหนังสือภาษาสเปนที่เล่าเกี่ยวกับชีวิตนักเขียนการ์ตูนของเธอ หนังสือชื่อว่า Rumiko Takahashi: la Princesa del Manga (แปล; รูมิโกะ ทาคาฮาชิ : เจ้าหญิงแห่งมังงะ) และเธอยังเคยได้รับการเสนอชื่อเข้าสู่หอเกียรติยศไอสเนอร์ในปี 2014 และ 2016 ซึ่งถือเป็นเกียรติเทียบเท่ากับรางวัลออสการ์ในวงการการ์ตูนของอเมริกาเลยทีเดียว

ถึงแม้การ์ตูนของอ.รูมิโกะจะเต็มไปด้วยวัฒนธรรมและความเชื่อของฝั่งแดนอาทิตย์อุทัย แต่สิ่งหนึ่งที่เข้าถึงและส่งไปหาผู้คนได้ก็คือความรู้สึก ความนึกคิดและความรักของเหล่าตัวละครที่เธอสร้างขึ้นมา ไม่ว่าจะอยู่ประเทศไหน มนุษย์ก็เป็นคนที่อยู่บนความรู้สึกพื้นฐานเดียวกัน ไม่ว่าจะเศร้า ดีใจ ความรู้สึกผิดชอบชีวดี หรือความรัก ผู้คนต่างสัมผัสได้ถึงข้อความเหล่านี้ในงานเขียนของเธอ จึงไม่แปลกที่จะทำให้ใครต่อใครหลงรักผลงานเหล่านี้

 

สำหรับคุณผู้อ่านที่อยากติดตามผลงานของเธอ ผลงานยอดนิยมหลายเรื่องสามารถหาอ่านมังงะเวอร์ชันภาษาไทย ลิขสิทธิ์โดยสยามอินเตอร์คอมิกส์ค่ะ

 

 

ยังมีบทความ ข่าวสาร และสาระดีๆ เกี่ยวกับการ์ตูนอีกมากมาย!

ติดตามอัพเดตไวสุดๆ ทางทวิตเตอร์! |

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Comment moderation is enabled. Your comment may take some time to appear.